No alt text defined

Condizioni generali

Le presenti condizioni generali regolano la relazione d'affari (di seguito la «Relazione»), compresi tutti i prodotti e servizi bancari correlati, tra Crédit Agricole next bank (Suisse) SA (di seguito la «Banca») e i suoi clienti (di seguito il «Cliente»). Sono riservate le convenzioni particolari e le condizioni relative ai prodotti sottoscritti dal Cliente.

1. Apertura di una relazione

L'apertura di una nuova Relazione è soggetta al previo consenso della Banca. Salvo espressa indicazione contraria, qualsiasi pubblicità della Banca non costituisce un'offerta di contratto.

2. Comunicazioni

Il Cliente è libero di scegliere il canale di comunicazione con la Banca, fermo restando che solo l'e-Banking è considerato un canale sicuro.

Il Cliente si fa carico di qualsiasi rischio inerente al metodo di comunicazione che sceglie di utilizzare per inviare istruzioni alla Banca, in particolare quando vengono utilizzati canali elettronici. Si impegna ad adottare tutte le misure di protezione ragionevoli. La Banca non si assume alcuna responsabilità in caso di frode, salvo nei casi di grave negligenza.

La Banca può comunicare con il Cliente per posta, per telefono o con qualsiasi mezzo elettronico, compreso l'e-Banking, in base ai recapiti regolarmente utilizzati con il Cliente o a quelli comunicati dallo stesso. A questo proposito, la Banca applica i consueti standard di diligenza.

La Banca ha il diritto di trasmettere informazioni di natura contrattuale con uno qualsiasi dei mezzi sopra menzionati.

Qualsiasi notifica effettuata tramite messaggio elettronico è opponibile al Cliente non appena questi è in grado di consultarla per la prima volta. Per la corrispondenza cartacea, la notifica si considera effettuata il giorno lavorativo successivo alla data riportata sul duplicato della Banca.

3. Esecuzione di istruzioni

La Banca darà seguito alle istruzioni del Cliente entro un termine ragionevole.

Si riserva il diritto di rimandare l'esecuzione delle istruzioni ricevute fino alla loro conferma con altri mezzi, in particolare in caso di dubbi sulla legittimità dell'ordinante.

In caso di istruzioni simultanee che non possono essere eseguite tutte, la Banca si riserva il diritto di non darvi seguito a sua esclusiva discrezione.

La riservatezza delle informazioni e dei dati trasmessi con determinati mezzi di comunicazione, in particolare elettronici, può essere soggetta a violazione da parte di terzi non autorizzati.

I prezzi e le quotazioni comunicati al Cliente possono subire notevoli fluttuazioni tra il momento in cui viene impartita un'istruzione e quello in cui viene eseguita. La Banca non si assume alcuna responsabilità al riguardo.

I Clienti devono informare immediatamente la Banca se vengono accreditate somme di cui non sono i destinatari. La Banca è autorizzata a stornare senza preavviso qualsiasi importo accreditato su un conto in seguito a un errore della Banca, senza che il Cliente possa sostenere di averne già disposto.

Non appena la Banca viene a conoscenza del decesso del Cliente o della limitazione dei suoi diritti civili, può richiedere alla controparte ordinante di fornire la prova della sua legittimità. Nel frattempo, l'ordine potrebbe non essere eseguito. La Banca non si assume alcuna responsabilità per le operazioni effettuate prima della notifica del decesso del Cliente o della limitazione dell'esercizio dei diritti civili.

4. Relazioni congiunte

Se più persone intrattengono insieme una relazione con la Banca, se non diversamente concordato, si tratta di una relazione bancaria congiunta (di seguito «Relazione Congiunta»).

Ogni contitolare è responsabile in solido di tutti gli obblighi connessi alla Relazione Congiunta, in particolare di qualsiasi debito presente o futuro nei confronti della Banca. La Banca ha il diritto di liberarsi da qualsiasi obbligo derivante dalla Relazione Congiunta agendo nei confronti di uno solo dei contitolari (responsabilità congiunta attiva e passiva). Inoltre, ogni istruzione di un contitolare è vincolante per tutti gli altri contitolari.

Se è stato concordato che le comunicazioni della Banca saranno inviate a uno solo dei contitolari, esse si considereranno irrefutabilmente inviate a tutti i contitolari. A seconda delle circostanze, la Banca si riserva il diritto di contattare tutti i contitolari o di ottenere le loro istruzioni.

È espressamente previsto che in caso di decesso di uno dei contitolari, la Relazione Congiunta continuerà esclusivamente con il(i) contitolare(i) superstite(i). I diritti derivanti dalla Relazione Congiunta non sono trasferibili in caso di decesso di tutti i contitolari e si estinguono alla loro morte. Tuttavia, gli aventi diritto del contitolare deceduto resteranno responsabili degli obblighi assunti da quest'ultimo. La Banca informerà i suddetti aventi diritto della distinta degli attivi e dei passivi della Relazione Congiunta e dei nomi dei contitolari con cui la Relazione Congiunta prosegue e degli eventuali mandatari, in conformità al diritto applicabile. Per il resto, il decesso di un contitolare non avrà alcun effetto sui diritti e sugli obblighi del(dei) contitolare(i) con cui la Relazione Congiunta prosegue.

5. Registrazione delle conversazioni telefoniche

La Banca si riserva il diritto di effettuare registrazioni delle conversazioni telefoniche tra il Cliente e la Banca stessa, al fine di conservare le prove o di chiarire la sicurezza delle transazioni. Le registrazioni vengono distrutte regolarmente, a meno che non debbano essere conservate per uno scopo specifico.

6. Procure

Le procure debitamente conferite restano valide nei confronti della Banca fino a revoca espressa, nonostante eventuali iscrizioni contrastanti nei registri pubblici.

7. Costi e condizioni dei prodotti

La Banca addebita le spese e le commissioni sul conto del Cliente in base alla guida tariffaria pubblicata sul sito web della Banca (www.ca-nextbank.ch).

Salvo disposizioni particolari, la Banca si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento le spese, le commissioni e i tassi di interesse debitori nonché qualsiasi altra condizione, in particolare quelle relative alla remunerazione (interessi creditori) e ai prezzi applicabili ai prodotti acquistati dal Cliente. La Banca informerà tempestivamente il Cliente con i mezzi che riterrà più opportuni.

Tutte le spese interne, giudiziarie e legali, nonché gli onorari degli avvocati, sostenute dalla Banca per recuperare i propri crediti nei confronti del Cliente, sono a carico del Cliente.

8. Ritenute alla fonte

Il Cliente è tenuto a informare spontaneamente e tempestivamente la Banca di qualsiasi variazione di domicilio fiscale o stato fiscale e di qualsiasi circostanza che influisca sulla riscossione, sull'esenzione o sulla riduzione delle ritenute alla fonte.

9. Unicité de compte, droit de compensation et de gage

Tutti i conti del Cliente, indipendentemente dalla loro denominazione e dalla valuta in cui sono denominati, costituiscono un unico conto corrente. La Banca può far valere i saldi di questi conti separatamente o compensarli in tutto o in parte, dopo aver effettuato le necessarie conversioni nella valuta di sua scelta.

A garanzia di tutti i suoi crediti attuali o futuri nei confronti del Cliente derivanti dalla Relazione, comprese le linee di credito con o senza garanzie, indipendentemente dalle loro scadenze o valute, il Cliente concede alla Banca il beneficio di pegno su tutti gli averi e i valori (in particolare saldi di conto, crediti, titoli, ecc.) che detiene presso la Banca o presso terzi, per conto del Cliente.

In caso di mora, la Banca può, senza ulteriori formalità o preavviso, realizzare i pegni nell'ordine che ritiene più opportuno, sia a trattativa privata, anche mediante acquisto, sia mediante esecuzione forzata.

Inoltre, la Banca ha il diritto di compensare qualsiasi credito nei confronti del Cliente, indipendentemente dalla data di scadenza o dalla valuta del credito del Cliente.

Il Cliente può compensare solo i suoi crediti non contestati nei confronti della Banca.

10. Reclamo

Il Cliente è tenuto a verificare immediatamente il contenuto di tutti i documenti, gli estratti, gli estratti patrimoniali, i conti, le comunicazioni o le notifiche della Banca e a comunicare immediatamente alla Banca eventuali errori, compresi quelli a favore del Cliente.

Eventuali reclami da parte del Cliente devono essere presentati entro 30 giorni dalla data di comunicazione del relativo avviso, in caso contrario le informazioni contenute nei documenti si riterranno accurate e approvate dal Cliente.

Se il Cliente non riceve la corrispondenza, la comunicazione o la notifica che avrebbe dovuto aspettarsi, è tenuto a informare immediatamente la Banca e a presentare il proprio reclamo non appena l'avrebbe normalmente ricevuto.

11. Trattamento e aggiornamento dei dati personali

La Banca raccoglie, elabora e conserva i dati personali del Cliente e dei terzi coinvolti nella Relazione in conformità all'informativa «Trattamento dei dati personali» disponibile sul sito www.ca-nextbank.ch o su richiesta presso una filiale. Questo trattamento può essere effettuato anche dall'estero.

In ogni caso, il Cliente si impegna a comunicare immediatamente alla Banca qualsiasi variazione dei dati personali forniti (nome, indirizzo, numero di telefono, nazionalità, stato fiscale, stato di «U.S. Person», ecc.) che lo riguardano o che riguardano i suddetti terzi.

12. Rinuncia al segreto bancario

La Banca può trasmettere i dati del Cliente a terzi per i seguenti motivi: l'esecuzione di atti relativi alla Relazione, l'adempimento di obblighi legali o regolamentari, la salvaguardia dei suoi interessi legittimi e la garanzia della gestione dei rischi. In tal senso, il Cliente esonera la Banca dall'obbligo di mantenere il segreto.

A questo proposito, il Cliente autorizza la Banca a divulgare i suoi dati. La Banca richiama l'attenzione di questi ultimi sul fatto che i destinatari non sono necessariamente soggetti all'obbligo del segreto bancario, in particolare quando sono domiciliati all'estero. La Banca non è in grado di controllare l'uso dei dati da parte dei suddetti destinatari.

In caso di rifiuto o revoca del consenso, la Banca non è tenuta a fornire i propri servizi.

La deroga al segreto bancario si applica in particolare:

  • per combattere il riciclaggio di denaro e il finanziamento del terrorismo, per rispettare le sanzioni internazionali o per altri motivi di conformità. A questo proposito, la Banca può trasmettere i dati personali alla sua società madre in Francia o a qualsiasi altra entità del Gruppo Crédit Agricole;
  • In caso di procedimenti giudiziari avviati contro la Banca, di procedure di recupero crediti avviate dalla Banca, di tutela e garanzia dei diritti della Banca, di realizzazione di titoli, di adempimento degli obblighi relativi agli attivi in giacenza, di ottenimento di informazioni da terzi nel quadro della relazione;
  • Per quanto riguarda il traffico dei pagamenti, le transazioni, l'esecuzione di ordini di titoli, i depositi di titoli, i cambi, ecc., sia nazionali che internazionali, che possono comportare la comunicazione alle banche interessate e agli operatori di sistemi svizzeri ed esteri di informazioni sull'ordinante, in particolare il nome, l'indirizzo, il numero di conto (IBAN) o il numero di deposito, beneficiario effettivo, ecc.;
  • In caso di esternalizzazione delle prestazioni.

13. Esternalizzazione dell'attività (outsourcing)

La Banca può, nel rispetto della normativa bancaria, esternalizzare a terzi (delegati) tutte o parte delle proprie attività, in particolare quelle relative al traffico dei pagamenti, all'informatica, al trattamento delle operazioni in titoli e all'amministrazione dei titoli.

14. Limitazione di responsabilità

La Banca non è responsabile dei danni indipendenti dal suo controllo causati da eventi, circostanze o disorganizzazione dei suoi servizi o di quelli dei suoi corrispondenti o ausiliari. In generale, la Banca è responsabile solo per i danni diretti e solo in caso di grave negligenza da parte sua.

15. Giorni festivi

I sabati, le domeniche e gli altri giorni stabiliti di volta in volta dagli istituti bancari della sede della Banca e di qualsiasi luogo interessato da un'operazione sono considerati giorni festivi ufficiali.

16. Lingue

In caso di divergenza di interpretazione tra le versioni francese, tedesca e/o inglese di qualsiasi documento e modulo della Banca, prevarrà solo il testo francese.

17. Averi in giacenza

La gestione degli averi senza contatto da parte della Banca è descritta nell'opuscolo informativo «Informazioni per la clientela delle banche svizzere per evitare che gli averi diventino senza contatto» consegnato al Cliente all'apertura della Relazione.

18. Condizioni dei prodotti

18.1 Gestione dei conti

REGISTRAZIONI La Banca registra le operazioni effettuate. Può rifiutare qualsiasi afflusso di fondi senza fornire alcuna motivazione. In linea di principio, le sue registrazioni sono oggetto di avvisi e dichiarazioni e sono riassunte sotto forma di rendiconti periodici. I conti vengono chiusi a discrezione della Banca alla fine di ogni mese, trimestre, semestre o anno.

ACCANTONAMENTO La Banca non è tenuta a eseguire le istruzioni ricevute se il Cliente non possiede fondi liberamente disponibili a tale scopo.

18.2 Gestione di depositi

A seconda della natura dei valori affidati, la Banca li registra, li custodisce e li amministra con la stessa cura che riserva ai propri beni. Può rifiutare qualsiasi deposito di titoli senza fornire alcuna motivazione. I valori sono elencati nelle valutazioni periodiche del portafoglio. La loro valutazione è fornita a titolo puramente informativo sulla base delle informazioni e dei dati a disposizione della Banca, senza alcuna responsabilità da parte di quest'ultima in merito al loro valore effettivo.

Il depositante può disporre dei valori depositati in qualsiasi momento, fatte salve le restrizioni legali, i diritti di pegno, ritenzione e compensazione della Banca, convenzioni particolari, la forma e i termini abituali per la consegna e la restituzione alla Banca da parte dei suoi corrispondenti.

18.3 Operazioni particolari

OPERAZIONI IN VALUTA ESTERA Tutte le operazioni in valuta estera sono soggette al rispetto delle normative svizzere e dei regolamenti dei Paesi da cui tali valute dipendono. Se la loro esecuzione si rivela impossibile o illegale, il Cliente è l'unico a sopportare tutti i danni e le relative conseguenze.

La Banca si riserva il diritto di effettuare qualsiasi operazione in valuta estera accreditando o addebitando qualsiasi conto del Cliente, al tasso di cambio in vigore alla data dell'operazione, quando il Cliente non dispone di un conto o di una copertura sufficiente nella valuta corrispondente, quando tale valuta non è disponibile, o nel caso in cui la Banca eserciti i suoi diritti di pegno, compensazione e ritenzione. Eventuali perdite di cambio o di altro tipo sono a carico del Cliente.

Gli attivi in valuta estera possono essere collocati a nome della Banca, per conto e a rischio del Cliente, presso i corrispondenti della Banca nelle aree monetarie interessate o altrove. Il Cliente si assume, in proporzione alla sua quota, tutti i rischi e le conseguenze che possono colpire direttamente o indirettamente questi averi in seguito a misure legali, economiche, politiche, fiscali, amministrative o di fatto, eventi di forza maggiore, rivolte o guerre nei Paesi da cui dipendono queste valute o in cui sono detenuti i conti o gli averi depositati. Se, in seguito a tali misure, la restituzione degli averi si rivela difficile o impossibile, la Banca non avrà altro obbligo se non quello di fornire al Cliente una richiesta per cercare di ottenere la restituzione proporzionale degli averi affidatigli invece di conservarli. La Banca è validamente esonerata da tutti gli obblighi denominati in valuta estera unicamente mediante registrazioni nel luogo in cui i conti sono detenuti presso i suoi corrispondenti, consegnando al Cliente assegni emessi dai suoi corrispondenti o da istituti di Paesi in cui tali valute hanno corso legale, oppure disponendo degli averi del Cliente.

OPERAZIONI IN VALUTA ESTERA La Banca acquista e vende valute estere a pronti e a termine nel modo migliore possibile, nel quadro della normativa vigente in materia di cambi. Se il Cliente non adempie ai suoi obblighi alla data di scadenza delle operazioni a termine, la Banca può, a spese del Cliente, risolvere automaticamente il contratto o eseguire l'operazione secondo i termini previsti. Il Cliente è responsabile di dimostrare che l'operazione è conforme ai requisiti legali per le transazioni in valuta estera. Il Cliente sarà l'unico responsabile per tutti i danni e le conseguenze relative, a totale discarico della Banca.

OPERAZIONI DI BORSA La Banca esegue e trasmette gli ordini di borsa a rischio del Cliente, in conformità alle istruzioni ricevute e alle leggi, regole e prassi dei mercati interessati. Se la loro esecuzione si rivela impossibile o illegale, il Cliente è l'unico a sopportare tutti i danni e le relative conseguenze.

Salvo istruzioni diverse, gli ordini di valori negoziati su più mercati vengono eseguiti, a discrezione della Banca, su uno o l'altro di questi mercati, compreso il mercato OTC.

Tutti gli ordini devono indicare la direzione dell'operazione (acquisto o vendita), la descrizione, le caratteristiche e il numero dei valori a cui si riferiscono e tutti i dettagli necessari per una corretta esecuzione. La Banca si riserva il diritto di non eseguire ordini imprecisi o ambigui e il Cliente sopporterà qualsiasi perdita derivante dalla loro esecuzione o mancata esecuzione. Quando un ordine in esecuzione viene confermato o modificato senza alcuna specificazione, viene segnalato come un nuovo ordine.

Le operazioni effettuate all'estero sono registrate al tasso di cambio del giorno in cui la Banca riceve la consulenza dai suoi corrispondenti e sono soggette alle spese della Banca (intermediazione del corrispondente, spese postali, assicurazioni, ecc.) con la maggiorazione della commissione in materia d'interventi della Banca.

Se non diversamente concordato, tutti gli ordini devono essere coperti per intero. Se un ordine viene eseguito senza una copertura sufficiente, questa deve essere reintegrata entro 48 ore, altrimenti la Banca può, senza preavviso, effettuare l'operazione opposta e contabilizzare il risultato di entrambe le operazioni sul conto del Cliente.

Si applicano anche le disposizioni dell'articolo seguente.

OPERAZIONI SU VALORI MOBILIARI Alle operazioni su valori mobiliari si applicano le leggi e le norme vigenti, in particolare quelle relative ai mercati, ai luoghi di emissione e alla custodia. Inviando alla Banca le istruzioni relative a tali operazioni, il cliente conferma di accettarle senza riserve. In virtù delle disposizioni che ne derivano, in particolare quelle relative alla trasparenza e alla vigilanza del mercato (ad esempio, l'obbligo di comunicare le partecipazioni qualificate o rilevanti o di fornire informazioni su determinate transazioni), la riscossione, l'esenzione o la riduzione della ritenuta alla fonte, la Banca può essere tenuta e, se necessario, è autorizzata a fornire alle parti e alle autorità interessate le informazioni relative a tali operazioni, al cliente, al committente e/o al beneficiario, anche quando agisce a titolo fiduciario.

Alcuni tipi di transazioni e investimenti in valori mobiliari, come opzioni, operazioni a termine e (forward e futures), prodotti strutturati e sintetici, fondi di investimento e non tradizionali (hedge e off-shore) e mercati emergenti possono presentare rischi particolari. Con l'invio alla Banca di istruzioni relative a tali operazioni, il Cliente attesta di aver ricevuto dalla Banca tutte le informazioni utili e necessarie al riguardo, di averne assimilato il contenuto, di aver compreso la natura e l'entità dei rischi connessi e di essere pronto ad assumerli integralmente.

Nel caso di investimenti in fondi di investimento e prodotti finanziari non promossi o distribuiti dalla Banca, il Cliente è personalmente responsabile dell'ottenimento di tutta la documentazione esplicativa e contrattuale pertinente e solleva la Banca da qualsiasi responsabilità al riguardo. In particolare quando agisce in qualità di fiduciario, la Banca si riserva il diritto, a sua esclusiva discrezione, di rifiutare qualsiasi istruzione di investimento in tali titoli se non riceve il modulo di richiesta e tutta la documentazione esplicativa e contrattuale debitamente compilata e firmata per approvazione dal Cliente. Richiedendo tali investimenti, o fornendo alla Banca la documentazione compilata e firmata, il Cliente certifica alla Banca di essere consapevole e di accettare la natura e l'entità dei rischi connessi e di rispettare pienamente tutte le condizioni applicabili per la realizzazione di tali investimenti.

ATTIVITÀ DI CAMBIO, INCASSO La Banca può regolarizzare i documenti a rischio dell'esecutore della rimessa. Non si assume alcuna responsabilità per la forma, la regolarità o l'autenticità degli assegni che accetta per l'incasso, né per le informazioni, le citazioni e le firme che vi compaiono.

La Banca non è tenuta a rispettare, al di là delle sue possibilità materiali, le forme giuridiche e i termini per la conservazione dei diritti allegati a tali documenti e declina qualsiasi responsabilità per la loro mancata osservanza.

La Banca è libera di accettare o meno tutti gli strumenti di pagamento di tutti i documenti da incassare, senza incorrere in alcuna responsabilità nel caso in cui tali strumenti non vengano onorati. La Banca non è in alcun caso tenuta a effettuare un protesto in assenza di accettazione o pagamento, né a darne comunicazione, né a rispettare i termini di legge relativi ai titoli che detiene, sia in qualità di proprietario, beneficiario, portatore o agente per la riscossione, e che, se comunque esegue tali formalità, lo fa senza assumersi alcuna responsabilità.

In caso di mancato pagamento dei documenti alla scadenza, la Banca può, senza che ciò comporti novazione, addebitare al conto del Cliente l'importo precedentemente accreditato o scontato e può, fino all'eventuale rimborso del saldo del conto, trattenere i documenti ed esercitare a suo favore tutti i diritti a essi connessi nei confronti di chiunque sia obbligato in virtù degli stessi.

Nel caso delle cambiali, il Cliente è tenuto in ogni momento a rimborsare alla Banca, e la Banca può addebitare sul conto del Cliente, qualsiasi importo incassato per il quale si esercita un ricorso nei confronti della Banca in virtù di leggi e regolamenti stranieri, in particolare degli Stati Uniti, che consentono al trattario di esercitare il ricorso nei confronti del girante per il rimborso dell'importo pagato, in particolare in caso di contestazione della validità formale o della girata.

18.4 Operazioni di credito

Tutte le operazioni di credito sono regolate dalle presenti e da tutte le disposizioni speciali applicabili.

MODALITÀ Qualsiasi credito disponibile su un conto corrente può essere utilizzato, a seconda delle esigenze del Cliente mutuatario, per somme e in varie forme approvate dalla Banca, in particolare per prelievi di contanti come gli scoperti di conto corrente o per l'emissione di ordini e garanzie sotto la responsabilità del Cliente. La Banca ha il diritto di rifiutare, a sua esclusiva discrezione, qualsiasi operazione le cui condizioni non siano di suo gradimento.

DURATA E RIMBORSO Salvo accordi diversi, il Cliente e la Banca hanno il diritto di recedere dal credito con un preavviso scritto di 30 giorni all'altra parte.

Fermo restando quanto sopra, la Banca si riserva il diritto di risolvere il credito senza preavviso in caso di eventi che peggiorino la situazione finanziaria del Cliente, compromettano la fiducia di cui gode il Cliente o riducano il valore delle garanzie collegate al credito, in caso di mancato adempimento o di violazione degli obblighi del Cliente, anche nei confronti di terzi creditori, e in caso di morte del Cliente e in tutti i casi in cui la legge e i principi generali del diritto lo consentano. Se la Banca pone fine al credito in questo modo con effetto immediato, l'intero credito diventa immediatamente esigibile senza ulteriori avvisi.

REMUNERAZIONE Le condizioni, i tassi d'interesse e le commissioni saranno stabiliti di volta in volta in base alle condizioni di mercato. Gli interessi sullo scoperto di conto corrente sono pagabili trimestralmente in via posticipata.

19. Sanctions internationales

L'espressione «Sanzioni internazionali» si riferisce a tutte le misure restrittive di carattere obbligatorio che prevedano sanzioni economiche, finanziarie o commerciali (in particolare tutte le sanzioni o misure relative a embargo, congelamento dei fondi e delle risorse economiche, fino a restrizioni che influiscono sulle transazioni con persone fisiche o giuridiche, qui di seguito denominate «Persone» e individualmente una «Persona» - o su beni o territori determinati) emesse, amministrate o applicate da Svizzera, Consiglio dal Consiglio di Sicurezza delle Nazioni Unite, Unione Europea, Francia, Stati Uniti d'America (incluso l'Office of Foreign Assets Control del Dipartimento del Tesoro o OFAC e il Dipartimento di Stato), o da qualsiasi altra autorità competente, inclusi altri Stati, che abbia il potere di emettere tali sanzioni.

Per «Persona Sottoposta a Sanzioni» si intende una Persona oggetto di Sanzioni Internazionali.

Per «Territorio Sottoposto a Sanzioni» si intende qualsiasi Paese o territorio il cui governo è soggetto a un regime di Sanzioni Internazionali che vieta o limita le relazioni con tale Paese, territorio o governo.

Le presenti disposizioni si applicano ogniqualvolta la Relazione, una qualsiasi delle sue parti, una qualsiasi operazione prevista o effettuata in esecuzione o in connessione con essa o una qualsiasi delle Persone che partecipano o beneficiano di tale operazione, sia interessata da una misura di effetto obbligatorio rientrante in un regime di Sanzioni Internazionali.

Né il Cliente, né, per quanto a conoscenza del Cliente, alcuna delle sue filiali, né alcuno dei rispettivi rappresentanti legali, direttori, funzionari o collaboratori:

(a)    è una Persona Sottoposta a Sanzioni;

(b)    è una Persona:

i.     di proprietà o controllata da una Persona Sottoposta a Sanzioni;

ii.    con sede, costituzione o residenza in un Territorio Sottoposto a Sanzioni;

iii.   è impegnata in un'attività con una Persona Sottoposta a Sanzioni;

iv.   ha ricevuto fondi o altri beni da una Persona Sottoposta a Sanzioni;

v.    è impegnata in un'attività con una Persona situata, costituita o residente in un Territorio Sottoposto a Sanzioni.

Queste dichiarazioni si riterranno ripetute fino al termine della presente Relazione.

Il Cliente si impegna a informare senza indugio la Banca di qualsiasi fatto di cui venga a conoscenza che possa rendere inesatta una qualsiasi delle sue dichiarazioni relative alle Sanzioni Internazionali contenute nelle presenti Condizioni Generali.

Il Cliente si impegna a non utilizzare i fondi prestati direttamente o indirettamente e a non prestare, contribuire o rendere altrimenti disponibili tali fondi a una qualsiasi delle sue controllate, joint venture o qualsiasi altra Persona per qualsiasi operazione il cui scopo o effetto sia quello di finanziare o facilitare le attività o le relazioni d'affari:

  • con una Persona Sottoposta a Sanzioni o con una Persona situata in un Territorio Sottoposto a Sanzioni o,
  • che possano in qualche modo costituire una violazione delle Sanzioni Internazionali da parte di qualsiasi Persona, compresa quella che partecipa al presente contratto.

Il Cliente si impegna a non utilizzare alcun reddito, fondo o profitto derivante da qualsiasi attività o transazione effettuata con una Persona Sottoposta a Sanzioni o con una Persona situata in un Territorio Sottoposto a Sanzioni allo scopo di rimborsare o pagare gli importi dovuti alla Banca ai sensi del presente contratto.

La Banca si riserva il diritto di sospendere o rifiutare qualsiasi operazione di pagamento o trasferimento emessa o ricevuta, o di bloccare i fondi e i conti del Cliente se, a suo giudizio, l'esecuzione di tale operazione può costituire una violazione di una norma coperta da Sanzioni Internazionali.

La Banca può chiedere al Cliente di fornire informazioni sulle circostanze e sul contesto di una transazione, come la natura, la destinazione e l'origine dei fondi, nonché eventuali documenti di supporto, in particolare nel caso di un'operazione insolita rispetto alle operazioni solitamente registrate sul conto del Cliente.

Il Cliente deve fornire le informazioni e i giustificativi richiesti. Finché il Cliente non avrà fornito alla Banca informazioni sufficienti per concludere che non vi è alcun rischio di violazione delle Sanzioni Internazionali, la Banca si riserva il diritto di non eseguire le istruzioni del Cliente e di bloccare i fondi e i conti del Cliente.

Il Cliente è informato che la Banca può anche effettuare ricerche e indagini in relazione a qualsiasi operazione che, secondo la sua analisi, potrebbe costituire una violazione di una norma coperta da Sanzioni Internazionali, comportando, se del caso, un ritardo nell'esecuzione delle istruzioni del Cliente.

La Banca non può essere ritenuta responsabile dal Cliente in caso di ritardo o mancata esecuzione di un'istruzione, di rifiuto di un'operazione o di congelamento di fondi o conti nel contesto di Sanzioni Internazionali. Allo stesso modo, nessuna penale o indennità contrattuale sarà dovuta al Cliente in tali circostanze.

20. Modifiche ai contratti e alle condizioni generali

Le relazioni contrattuali tra la Banca e il Cliente non possono essere modificate oralmente.

La Banca può modificare in qualsiasi momento le presenti condizioni generali e le eventuali condizioni speciali applicabili.

Tali modifiche saranno considerate accettate dal Cliente a meno che non le contesti per iscritto entro 30 giorni dall'invio della relativa comunicazione. In caso di controversia, la Banca si riserva il diritto di interrompere la Relazione. Diversamente, il contratto continuerà senza l'applicazione delle modifiche contestate.

21. Fine delle relazioni d'affari

La Banca si riserva il diritto di recedere in tutto o in parte dai prodotti sottoscritti e/o dalla Relazione con effetto immediato e senza fornire alcuna motivazione, rendendo così ogni credito esigibile, salvo diverso accordo.

In particolare, la Banca può interrompere la Relazione e i mutui ipotecari stipulati se il Cliente non ottempera alle richieste di fornire documenti o chiarimenti.

Se non diversamente stabilito, la Relazione non si risolve per decesso, dichiarazione di assenza, incapacità civile o fallimento del Cliente.

22. Diritto applicabile e foro competente

La Relazione tra la Banca e il Cliente è disciplinata dal diritto svizzero.

Il luogo di esecuzione per tutti gli obblighi, il foro competente per i procedimenti giudiziari (quest'ultimo solo per i Clienti domiciliati all'estero) e il foro esclusivo per tutti i procedimenti è la sede legale della Banca nel Cantone di Ginevra. Tuttavia, la Banca ha il diritto di promuovere l'azione presso il domicilio del Cliente o presso qualsiasi altro tribunale o autorità competente.

Aprile 2019